vendredi 14 janvier 2022

Fables de La Fontaine en Breton

 Fablennoù La Fontaine (Les Fables de La Fontaine) est paru dans le réseau des libraires du Grand Ouest. Cette édition illustrée inédite a est entièrement traduite en breton. La musique du CD qui l'accompagne est signée (excusez du peu !) Monsieur Yann Tiersen !

 
 
Il s'agit d'un GRAND livre cartonné, très beau, qui rappelle bien que les cultures (nationales, régionales, etc.) s'additionnent les unes aux autres, et enrichissent les individus comme leur somme.
Toujours bon à répéter.
Vous aurez saisi, je suis non seulement fier d'en être, content d'avoir l'occasion d'exprimer une veine de dessin plus traditionnelle (ça me change) et que j'adhère à 100% à ce type de projet.
Parmi les quelques 20 illustrateurs à nous être partagés les 40 fables présentées, il y a Benjamin Flao (je suis fan !).
Moi, on m'a chargé du Rat des Villes, Rat des Champs et Le Savetier et le Financier :
 
 
Le croquis, histoire de se coordonner avec le graphiste pour que dessin et textes s'accordent bien, et que la cohérence avec les autres fables soient pensée. Indispensable, quand on travaille sur un album collectif.



 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un blog sert à partager. Vous êtes chez vous.